অনুবাদের তত্ত্ব এবং অনুশীলনকে কীভাবে আয়ত্ত করা যায়

সুচিপত্র:

অনুবাদের তত্ত্ব এবং অনুশীলনকে কীভাবে আয়ত্ত করা যায়
অনুবাদের তত্ত্ব এবং অনুশীলনকে কীভাবে আয়ত্ত করা যায়

ভিডিও: সহজে তারকীব শিখি ক্লাস১৬ , তারকীব তারকিব অনুশীলন, তারকীব_করার_নিয়ম 2024, জুলাই

ভিডিও: সহজে তারকীব শিখি ক্লাস১৬ , তারকীব তারকিব অনুশীলন, তারকীব_করার_নিয়ম 2024, জুলাই
Anonim

তত্ত্ব ও অনুবাদ অনুশীলনের জটিলতার উপর দক্ষতা অর্জনের জন্য, ভাষা পরিবেশে নিমজ্জন, স্থানীয় ভাষাভাষীদের সাথে যোগাযোগ, সমস্ত শৈলী এবং জেনারগুলির বিদেশী পাঠগুলি পড়া প্রয়োজন। এই দক্ষতাগুলি অর্জন করার জন্য, পাশাপাশি একজন অনুবাদকের ডিপ্লোমা অর্জন করার জন্য আপনাকে একটি উপযুক্ত প্রোফাইল সহ বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়াশোনা করতে হবে।

অনুবাদ তত্ত্ব

একটি উপযুক্ত অনুবাদটির জন্য ভাষার মূল ভিত্তি সম্পর্কে কেবল জ্ঞানই প্রয়োজন হয় না, পাশাপাশি একসাথে অন্য ভাষায় রূপিক এবং শৈলিক বৈশিষ্ট্য রূপান্তর করার ক্ষমতাও রয়েছে। এটি করার জন্য, আপনাকে বই, সংবাদপত্র, ম্যাগাজিন এবং অন্যান্য বিদেশী সাহিত্য নিয়ে কাজ করতে হবে। নেটিভ স্পিকারদের সাথে যোগাযোগ করা এবং যদি সম্ভব হয় তবে তাদের সংস্কৃতিতে পৌঁছানোও প্রয়োজনীয়।

ব্যাকরণ এবং শব্দভাণ্ডার পুরোপুরি জেনেও কেবল শব্দের জন্য শব্দ অনুবাদ করা যথেষ্ট নয় not এখানে সাহিত্যের ভাষা নয়, বরং প্রতিদিনের ভাষায় উল্লেখ করা জরুরী। উদাহরণস্বরূপ, রাশিয়ান ভাষায় "কুকুর" শব্দটি রয়েছে, যার আক্ষরিক অর্থ একটি নির্দিষ্ট প্রাণী means তবে একটি পরিবার বা বিশেষ শব্দ হিসাবে, "কুকুর" হ'ল একটি জ্যাকেট বা ব্যাগের তালা। অন্যান্য ভাষায় একই জিনিস। ইংরেজী "নাক" শব্দটি "নাক" হিসাবে অনুবাদ করে। তবে প্রতিদিনের অর্থে, "নাক" হ'ল জ্যাকের প্রধান।

অনুবাদ করার সময়, আপনাকে বাক্য এবং শব্দের পৃথক অংশগুলির অস্পষ্টতার সাথে যত্নবান হওয়া দরকার। একটি নিয়ম হিসাবে, একটি বিদেশী শব্দের রাশিয়ান ভাষায় বিভিন্ন অর্থ রয়েছে। পাঠ্যটির অর্থ দ্বারা পরিচালিত হওয়া উচিত।

শব্দগুণের একক অনুবাদ করার দক্ষতা আয়ত্তির অন্যতম প্রধান সূচক। স্থির প্রকাশের অন্যান্য ভাষায় অ্যানালগ নাও থাকতে পারে, কারণ এগুলি মানুষের সাংস্কৃতিক বিকাশের ফলস্বরূপ উপস্থিত হয়েছিল।

অনুবাদগুলিতে শিরোনামগুলির একটি বিশেষ জায়গা রয়েছে। প্রায়শই আপনি মুভি, বই বা নিবন্ধের নামের ভুল অনুবাদ খুঁজে পেতে পারেন। ভুল রোধ করতে, আপনাকে প্রথমে নিবন্ধটি পড়তে হবে এবং বুঝতে হবে বা একটি সিনেমা দেখতে হবে এবং শিরোনামটি যথাসম্ভব নির্ভুলভাবে অনুবাদ করার পরে।

অনুবাদটির আরও একটি সূক্ষ্মতা হ'ল লিখিতটির অর্থের গভীর বোঝা। এটি এমনটি ঘটে যে সঠিকভাবে অনুবাদ করার জন্য রাশিয়ান ভাষায় সমতুল্য খুঁজে পাওয়া কঠিন। তারপরে আপনাকে পাঠ্যের অর্থ কী তা বোঝার দরকার আছে। এবং ইতিমধ্যে এই চিন্তা থেকে এগিয়ে যান, একটি অ্যানালগ অনুসন্ধান করুন।